
¡Que broten las semillas!
Halaw! Pitishpa shitakpipash mana chinkarishkanchikchu. Munanay yuyayyuk pushakkunata piñashpa chinkachishun nikukpipash, runakunaka kaypimi kanchik. Shuk kari wamrawan kuytsawan rikunakuywan wañuytatak munanakuk shina, runa shimita yawarpitakmi mishkiyashka, llutarishka, sinchiyashka, tarpurishka, sisakunpash. Wiha! Runa kawsaylla, kichwa shimilla, wiñayta kuk wawsaylla!
No basta traducir de una lengua a otra para llegar a la riqueza literaria y cultural de lo que en dicho pensamiento nace. Por ello, el creer que «florecimiento» ya expresa todo lo que encarna Sisamuy, resulta corto, sin embargo, con que sea el punto de partida o de encuentro para los lectores como usted, es un buen inicio. Sólo anticiparles que este es un chaquiñan (camino que se construye al andar, pero el único que posibilita llegar al último rincón deseado) por donde empecé ya a transitar, invito entonces para hacerlo juntos.